Monthly Archives: December 2013

Hossein Ronaghi’s message of condolences to Peyman Arefi:

My honorable and suffering friend Peyman,

A prisoner knows well the meaning of being imprisoned, understands the agony of loss and separation. The tragic incident that resulted in the death of your mother and wife was an “accident”, but did not happen “accidently.”  I believe this devastating event was the tragic end result of a series of imprudent and brutal actions. We know that there is no basis for imposing an unprincipled and unjust “prison in exile” sentence – a punishment that results in unforeseen and adverse consequences.

I humbly offer you and your honorable family my heart felt condolences. May God grant eternal peace to your deceased beloved ones who had endured so much hardship, and grant you patience and perseverance.

Seyed Hossein Ronaghi Maleki

Maryam Shafipour transferred to prison infirmary after unconsciousness

Committee of Human Rights Reporters – Sources have reported that the health of jailed activist Maryam Shafipour – held behind bars in the women’s ward of Evin prison – continues to deteriorate. In the past week her high blood pressure reached dangerous levels rendering her unconscious and she was transferred to the prison’s infirmary.

According to Committee of Human Right Reporters despite the recommendation by the prison physician that Shafipour immediately receive an MRI, the prison authorities did not comply. In addition during the past weeks Maryam Shafipour has been suffering from extreme toothache but she has not been seen by a dentist nor been allowed to receive medical attention for her teeth.

Maryam Shafipour, detained since August 5, 2013 had her first court session on October 21, 2013 and her second court date has been set for January 1, 2014 at Branch 15 of the Tehran Revolutionary Court presided by Judge Salavati. According to her father, Maryam Shafipour is accused of “conspiracy against national security.”  A source close to the family has said that the charges brought against the student activist are “baseless” and “unfounded.” The source emphasized that there has been no proof or evidence substantiating any of the charges brought against Shafipour, and that the investigators seem to be holding a personal vendetta against her. In an earlier interview with the Kaleme website, Maryam Shafipour’s father said, “The type of charges brought against Maryam and her treatment are reminiscent of the way intelligence officials conducted themselves in 2009 [during the unrest following the contested presidential election results.] The way they have dealt with her is as if this case has been left behind from those days.”

A source close to the family said regarding Maryam Shafipour’s physical condition, “even though she has lost a lot of weight and is in poor health, she is in very good spirits and denies all charges brought against her.”

Maryam Shafipour is a former agricultural engineering student from Qazvin International University who was suspended after 2 semesters and was expelled from university on her eighth semester due to her student activities and her weblog. In 2009 she served in the presidential election campaign of Mehdi Karroubi who has been under house arrest. Shafipour was first detained in 2010 and was handed a one-year suspended prison term by the Qazvin Revolutionary Court.

Shafipour was handed a summons to appear at the Prosecutor’s office in mid July of this year. She appeared at Branch 2 of Evin prison’s Shahid Moghoddas Court on August 5th per the summons order and was subsequently detained and transferred behind bars in Evin prison. She remains behind bars despite her ailing health and need for medical care.


Maryam Shafipour

Hossein Ronaghi’s letter describing events leading to blogger Sattar Beheshti’s death while in detention

To Judge Izadi, Head of Branch 1057, Keyfari Court

Subject: Announcing preparedness to testify in the case regarding the murder of the late Sattar Beheshti

Greetings with respect,

Recently while in prison I was made aware by the press services that the charge of premeditated murder has been dropped and changed to quasi-intentional murder in the case examining the cause of death of blogger Sattar Beheshti. Therefore since I do not have the opportunity of attending the court due to being incarcerated, I deem it necessary to for the first time, officially share what I witnessed and what I was told by the victim when he was held in Ward 350 of Evin prison shortly before he was murdered. I do so in the hopes that in this stage of the proceedings, I can be helpful in disclosing the truth about the incident. I hereby declare my readiness to serve as a witness in court in order to shed light on the events that took place.

I have never been a proponent of the death penalty, but I have always been steadfast in my belief in reform and enforcement of the law by preventing violations of human rights through a fair trial.

Honorable Judge,

It is my moral obligation as a human being to help restore justice by shedding light on some unknown aspects of the incident leading to this case.

I met Sattar Beheshti shortly after he was transferred to Evin prison Ward 350 on October 31, 2012. After a brief conversation I noticed that his physical condition was very dire and his disturbing state was a result of the interrogations that had taken place on the 30th and 31st of October.

The night of October 31st while Sattar was in Ward 350, I was witness to the prominent symptoms on his body resulting from the torture that had been inflicted on him, as listed below:

– Swollen and injured wrists with marked signs of being hung from the ceiling.

– Severe swelling and bruising on the forehead (left side).

– Hemorrhaging in the left eye.

– Multiple deep bruises on his chest, flank, and abdomen from being punched and kicked by the interrogator.

– Sore feet and limping when he attempted to walk.

– Severe pain in his testicles.

– Dizziness and nausea.

The late Sattar Beheshti shared shocking details about the behavior of his interrogator. Even though I had heard narratives of the severe torture that took place in the security police detention centers, it was surprising in that Sattar’s alleged activities did not warrant the brutality and level of violence used against him. Sattar Beheshti said that while he was hung from the ceiling, his interrogator viciously beat him and he was very worried that the beatings would be repeated. Sattar said, “I was handcuffed and when they dropped me to the ground, the interrogator kept his foot on my head as he cursed my mother and sister. Another time they had my arms and legs tied to a chair as the interrogator incessantly punched me and kicked me.” Sattar said the interrogator bluntly said to him, “I will kill you and I will not allow you to leave here alive. I won’t even allow your corpse to be delivered to your mother. The only way you can get out of here alive is to cooperate with me by saying and writing what I demand.”

Sattar Beheshti said that the injuries on his neck were from being punched and tortured by using electric shock and cables. The deceased who was in excruciating testicular pain said that after the blows to his stomach and testicles he saw blood in his urine. He said the interrogator forced him to get naked and threated him with sexual violence.

Your Honor,

After the murder of Sattar Beheshti at the FATA detention center was exposed, the officials involved repeatedly stated that the accused was detained because of the content in his weblog. But it is interesting for you to know that according to Sattar, the unlawful and brutal conduct of the interrogators was not aimed at extracting a confession regarding the content of his weblog or Facebook account. Sattar said the torture inflicted on him was to coerce him into providing his username and password on Facebook, and making other such disclosures. Therefore it is clear that the focus of the interrogation was not to question what Sattar wrote in his weblog or Facebook account, but rather it was to gain illegal access to his privacy – which was the incentive for two rounds of severe interrogations resulting in his death.

Your Honor,

You are aware that Sattar Beheshti was in custody for only 4 days, one of which was spent in Ward 350 of Evin prison without being interrogated. You are now obligated to determine when a person is tortured this severely in less than 36 hours; threatened with death – which is a crime in itself; when he is boldly told by interrogators that they plan on killing him; told what they will do with his corpse, is it conceivable to speak of the lack of planning and premeditation in the murder? Or does a “typical killer” not use this level of violence, abuse, physical and psychological torment? Is an interrogator, who uses the excuse of trying to extract a confession and is fully aware of the severity of his blows and the impact it has on a person, who abuses his position and resorts to inflicting savage torture through any means, then claims he had no ill intent and did not deliberately commit the murder, vindicated of committing a crime that was a direct result of his actions?!

I hereby repeat that I am prepared to testify in court regarding what I have said, and I respectfully request that the judiciary address this matter and follow up on the case.

Yours respectfully,

Seyed Hossein Ronaghi Maleki


به: قاضی ایزدى، رییس شعبه ۱۰۵۷دادگاه کیفری

موضوع: اعلام آمادگى جهت گواهى و اداى توضیح در خصوص پرونده قتل مرحوم ستار بهشتى

با سلام و تقدیم احترام؛

اخیرا در زندان از طریق جراید مطلع شده‌ام که در جریان رسیدگى به پرونده قتل مرحوم ستار بهشتى اتهام «قتل عمد» را از عداد اتهامات منتسب به متهمان خارج کرده و عنوان اتهامى را به «قتل شبه عمد» تغییر داده‌اید. بر این اساس به منظور تشحیذ خاطر آن مرجع محترم قضایى لازم دیدم از آنجا که در زندان محبوسم و امکان حضور در محکمه را ندارم، برخى از آنچه در این پرونده را یا به چشم دیده و یا از زبان آن مرحوم در بند ٣۵٠ زندان اوین -اندکى پیش از وقوع قتل- شنیده‌ام را براى اولین بار بیان دارم، به آن امید که در این مرحله از دادرسى به کشف حقیقت کمک کرده باشم و از این رو همین جا آمادگى خود را جهت حضور در محضر دادگاه و اداى گواهى و توضیح اعلام مى کنم.

البته اینجانب هیچگاه طرفدار مجازات هاى سالب حیات نبوده‌ام اما آنچه همواره از آن حمایت کرده و بدان اعتقاد داشته‌ام، دادرسى عادلانه، کشف حقیقت و اجراى قانون با هدف اصلاح و پیشگیرى از نقض حقوق انسان‌ها بوده است.

دادرس محترم

نکات آتى را به مقتضاى وظیفه انسانى و اخلاقى‌ام بازگو مى کنم و امید آن دارم که به روشن شدن زوایاى پنهان این پرونده و نیز احیاى عدالت مدد رسانده باشم.

اینجانب اندکى پس از ورود مرحوم ستار بهشتى به بند ۳۵۰ اوین (تاریخ ۱۰ آبان) با وى آشنا شده و پس از گفتگوى کوتاهى متوجه شدم که وضعیت جسمى او بر اثر اتفاقاتى که حین دور اول بازجویى‌ها (یعنى روزهاى ۱۰ آبان تا ۱۱ آبان) روى داده نامساعد و نگران کننده است.

اینجانب در‌‌ همان شب حضور ستار در بند ٣۵٠ آثار و علایم زیر را بر روى بدن آن مرحوم مشاهده کردم:

-آثار آسیب دیدگى و کبودى بر روى مچ هاى هر دو دست که نتیجه آویزان کردن از سقف و دستند قپانى بود.

– تورم و کبودى شدید در بالاى پیشانى، سمت چپ سر آن مرحوم.

– آثار خون ریزى در چشم چپ.

– آثار کبودى روى صورت و جراحت روى لب‌ها.

– آثار متعدد کبودى در ناحیه قفسه سینه، پهلو و شکم که نتیجه مشت و لگد بازجو بود.

– جراحت روى پا‌ها و لنگیدن به هنگام راه رفتن.

– گلایه او از درد در ناحیه بیضه.

– سرگیجه و حالت تهوع.

همچنین مرحوم ستار بهشتى مطالب و جزییات تکان دهنده اى در باب نحوه رفتار بازجو عنوان کرد که شخصا با آنکه روایت هاى متعددى از شکنجه در پلیس امنیت شنیده بودم اما این میزان از خشونت و شدت عمل با توجه به نوع و سطح فعالیت ستار توجیه پذیر نبود. مرحوم ستار بهشتى نقل مى کرد که بازجو وى را در حالى که از سقف آویزان کرده بود مورد ضرب و شتم قرار داده است؛ آن مرحوم که به شدت نگران تکرار شکنجه‌ها بود اظهار مى کرد: «درحالى که دستبند قپانى به من زده بوده و روى زمین‌‌ رهایم کرده بودند بازجو پا روى سرم گذاشته و به مادر و خواهرم فحاشى مى کرد». مرحوم بهشتى بیان مى کرد:

«در یک مورد دست و پایم را به صندلى بسته بودند و بازجو با مشت و لگد به جانم افتاده بود». ستار عنوان مى کرد که بازجو صراحتا به وى گفته بود: «مى کشمت و نمى گذارم زنده از اینجا بیرون بروى، حتى نمى گذارم جنازه‌ات به دست مادرت برسد، تنها راهى که مى توانى از اینجا بیرون بروى و دوباره مادرت را ببینى همکارى با من است و اینکه آن چیزى را که من مى خواهم بگویى و بنویسى».

مرحوم ستار اظهار مى کرد که زخم روى گردن‌اش به دلیل استفاده از شوک الکتریکى است که علاوه بر مشت، لگد و کابل براى شکنجه او استفاده شده بود. آن مرحوم با گلایه از درد بیضه اظهار مى داشت که در حین بازجویى و بعد از چند ضربه به شکم و بیضه‌اش در ادرار خود خون مشاهده کرده بود.

متاسفانه ایشان عنوان مى کرد که بازجو با اجبار به عریان شدن وى را تلویحا به آزار جنسى تهدید کرده بود.

جناب قاضى

پس از افشاى قتل در بازداشتگاه پلیس فتا مسئولان بار‌ها عنوان کردند که مستند و موضوع اتهام ستار بهشتى مطالب منتشره در وبلاگش بوده است، اما جالب است بدانید این حد از شکنجه و رفتارهاى غیرقانونى بنا به گفته خود ستار نه با هدف اخذ اقرار در خصوص محتواى وبلاگ و یا حتى صفحه فیس بوک ستار بلکه به منظور اطلاع از نام کاربرى و رمز اشتراک او در فیس بوک و اعترافاتى در این زمینه بوده است. بنابراین محور بازجویى مطالب و محتواى وبلاگ و صفحه فیس بوک نبوده بلکه هدف غیرقانونى دستیابى به حریم خصوصى متهم انگیزه دو دور بازجویى توام با شکنجه و منجر به مرگ بوده است.

دادرس محترم

مى دانید که ستار بهشتى تنها چهار روز در بازداشت بود که یک روز آن نیز در بند ٣۵٠ اوین بدون بازجویى و شکنجه سپرى شد. شما اکنون عهده دار قضاوت هستید، وقتى فردى را در کمتر از ٣۶ ساعت تا این حد مورد ضرب و شتم قرار مى دهند و با تهدید به قتل که خود جرمى مجزاست، صراحتا به او مى گویند تو را مى کشیم، زنده‌ات نمى گذاریم. و حتى در کلام خود در مورد سرنوشت جنازه فرد مضروب نیز اظهار نظر مى کنند، آیا مى توان از عدم وجود قصد و سوءنیت در قتل سخن گفت؟ آیا این مقدار خشونت و آزار و ایذاء جسمى و روحى «نوعا کشنده» نیست؟ آیا یک بازجو که على القاعده از این شیوه اعتراف گیرى مکررا استفاده کرده و آگاه به شدت ضربات خود و توان تحمل جسم افراد است مى تواند با سوءاستفاده از جایگاه‌اش با توسل به هر نوع ابزار شکنجه فیزیکى بر متهم بتازد و آنگاه در پیشگاه قانون مدعى عدم سوءنیت و تعمد شده و از عواقب عمل مجرمانه خود رهایى یابد؟!

اینجانب ضمن تکرار اعلام آمادگى جهت اداى این توضیحات در محضر دادگاه خواستار ثبت و رسیدگى به این وجیزه در آن مرجع محترم قضایى مى باشم.

با تشکر و تجدید احترام

سید حسین رونقى ملکی

زندان اوین

Sattar Beheshti

Letter by Hossein Ronaghi’s father to President Hassan Rouhani


In the name of God the Merciful

The Honorable Dr. Hassan Rouhani, President of the Islamic Republic of Iran


I respectfully inform you that during the past 6 months the interrogating officers of my son Seyed Hossein Ronaghi Maleki have denied him his needed medical care.

This is despite the following:

1-    My son’s blood density has increased and his blood has turned black.

2-    He suffers from gastrointestinal bleeding.

3-    He has renal bleeding, severe kidney disease, burning and frequency of urine.

4-    He is suffering from infectious disease.

It is clear that my son is in a dire and alarming physical situation. The physicians have recommended that he receive immediate medical care and be treated for his maladies. Yet despite this grave situation, he is even barred from his legal right to receive medical furlough. Every time he is taken to the hospital, he is transferred back to prison soon after, causing his sicknesses to regress. He has undergone several surgeries but the operations are rendered useless since he is not allowed recovery time and his ailments revert to their pre-surgery dismal state.

Mr. President,

I ask that you carry out legal justice and implement the constitutional law. I ask that you prioritize your attention to this important matter, because due to the actions of the interrogators, my son’s life is in danger.

Therefore I am making an urgent appeal to you for an immediate follow-up on this case as stipulated by law.

With respect,

Seyed Ahmad Ronaghi Maleki

«به نام خداوند جان و خرد»

ریاست محترم جمهوری اسلامی ایران جناب آقای دکتر حسن روحانی
با عرض سلام
احتراماً به استحضار میرساند بازجویان فرزندم سیدحسین رونقی ملکی در طول شش ماه گذشته حتی اجازۀ درمان او را ندادهاند. این در حالی است که:
1- خون فرزندم در زندان سیاه و غلیظ شده است.
2- خون ریزی دستگاه گوارشی دارد.
3- خون ریزی کلیوی و ناراحتی شدید کلیوی و سوزش ادرار و تکرر ادرار دارد.
4- به بیماری عفونی مبتلا شده است.
که مشخص است چه وضع وخیم و اسفناکی دارد و به این دلایل پزشکان معالج تجویز کردهاند که به فوریت باید تحت معالجه و درمان قرار گیرد. اما با این وضع ناگوار از مرخصی قانونی هم بی بهره است و هر مرحله پس از معالجه باز به زندان برگردانده میشود و باز بیماری وی عود پیدا میکند. وی چند بار هم تحت عمل جراحی قرار گرفته که به همین دلایل باز وضع وی به حالت سابق برگشته و کل درمان بیهوده بوده است. جناب رئیس جمهور اینجانب از جنابعالی اجرای قانون اساسی و عدالت را خواستارم و توجه شما را به این مساله معطوف میدارم که جان فرزندم از طرف بازجویان در خطر است. لذا درخواست رسیدگی فوری طبق قانون را دارم.
با تقدیم احترام. سیداحمد رونقی ملکی-10/09/92

Hossein Ronaghi Maleki